『 Miagete goran yoru no hoshi wo 』
Kyu Sakamoto
見上げてごらん 夜の星を
小さな星を 小さな光が
ささやかな幸せを うたってる
Miagete goran yoru no hoshi wo
chiisana hoshi no chiisana hikari ga
sasayaka na shiawase wo utatteru
見上げてごらん 夜の星を
ボクらのように 名もない星が
ささやかな幸せを 祈ってる
Miagete goran yoru no hoshi wo
bokura no youni namonai hoshi ga
sasayaka na shiawase wo inotteru
手をつなご ボクと
おいかけよう 夢を
二人なら 苦しくなんかないさ
Te wo tsunago boku to
oikakeyou yume wo
futari nara kurushiku nanka nai sa
見上げてごらん 夜の星を
小さな星を 小さな光が
ささやかな幸せを うたってる
Miagete goran yoru no hoshi wo
chiisana hoshi no chiisana hikari ga
sasayaka na shiawase wo utatteru
見上げてごらん 夜の星を
ボクらのように 名もない星が
ささやかな幸せを 祈ってる
Miagete goran yoru no hoshi wo
bokura no youni namonai hoshi ga
sasayaka na shiawase wo inotteru
TRADUCCION AL ESPANIOL
Mira hacia las estrellas en la noche
Mira hacia las estrellas en la noche
La pequeña luz de una pequeña estrella
Está cantando por una humilde felicidad
Mira hacia las estrellas en la noche
Una estrella que no tiene nombre, al igual que nosotros,
Está orando por una humilde felicidad
Toma mi mano
Y sigamos nuestros sueños
Juntos no nos resultará difícil
Mira hacia las estrellas en la noche
La pequeña luz de una pequeña estrella
Está cantando por una humilde felicidad
Mira hacia las estrellas en la noche
Una estrella que no tiene nombre, al igual que nosotros,
Está orando por una humilde felicidad.
Fuente:
http://matsukaze.wordpress.com/2007/03/06/miagete-goran-yoru-no-hoshi-wo-kyu-sakamoto/